diff --git a/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.mo b/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.mo index 6f3c5f96..97f8f194 100644 Binary files a/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.mo and b/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po b/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po index 8718b9b6..d88fb98a 100644 --- a/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2019-08-06 18:35)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-28 09:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-31 21:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 21:05+0200\n" "Last-Translator: Jerzy Piątek \n" "Language: pl\n" "Language-Team: \n" @@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Wykonano wyłączenie serwera, proszę zamknąć okno" #: cps/admin.py:103 msgid "Reconnect successful" -msgstr "" +msgstr "Ponowne połączenie zakończono sukcesem" #: cps/admin.py:106 msgid "Unknown command" -msgstr "" +msgstr "Nieznane polecenie" # ??? #: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:564 cps/editbooks.py:576 @@ -79,63 +79,63 @@ msgstr "Zezwalaj" #: cps/admin.py:510 msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" -msgstr "" +msgstr "client_secrets.json nie został skonfigurowany dla aplikacji webowej" #: cps/admin.py:549 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja pliku dziennika jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" #: cps/admin.py:554 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja pliku dziennika dostępu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" #: cps/admin.py:580 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź dostawcę LDAP, port, nazwę wyróżniającą i identyfikator obiektu użytkownika" #: cps/admin.py:593 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" -msgstr "" +msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\"" #: cps/admin.py:596 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP ma niedopasowany nawias" #: cps/admin.py:600 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" -msgstr "" +msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\"" #: cps/admin.py:603 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP ma niedopasowany nawias" #: cps/admin.py:607 msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja certyfikatu LDAP jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" #: cps/admin.py:628 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja pliku klucza jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" #: cps/admin.py:632 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja pliku certyfikatu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" #: cps/admin.py:694 cps/admin.py:793 cps/admin.py:885 cps/admin.py:934 #: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260 #: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392 msgid "Settings DB is not Writeable" -msgstr "" +msgstr "Baza danych ustawień nie jest zapisywalna" #: cps/admin.py:706 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" #: cps/admin.py:708 msgid "DB is not Writeable" -msgstr "" +msgstr "Baza danych nie jest zapisywalna" #: cps/admin.py:741 msgid "Basic Configuration" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Nie można usunąć użytkownika. Brak na serwerze innego konta z prawam #: cps/admin.py:811 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" -msgstr "" +msgstr "Nie można odebrać praw administratora. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora" #: cps/admin.py:847 cps/web.py:1618 msgid "Found an existing account for this e-mail address." @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail" #: cps/admin.py:959 msgid "User not found" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono użytkownika" # ??? #: cps/admin.py:994 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Błąd ogólny" #: cps/admin.py:1062 msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" -msgstr "" +msgstr "Plik aktualizacji nie mógł zostać zapisany w katalogu tymczasowym" #: cps/converter.py:32 msgid "not configured" @@ -301,15 +301,15 @@ msgstr "nie skonfigurowane" #: cps/converter.py:34 msgid "Execution permissions missing" -msgstr "" +msgstr "Brak uprawnienia do wykonywania pliku" #: cps/editbooks.py:242 msgid "Book Format Successfully Deleted" -msgstr "" +msgstr "Plik książki w wybranym formacie został usunięty" #: cps/editbooks.py:245 msgid "Book Successfully Deleted" -msgstr "" +msgstr "Książka została usunięta" #: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:549 cps/web.py:1641 cps/web.py:1682 #: cps/web.py:1744 @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Nie można zapisać pliku %(file)s." #: cps/editbooks.py:507 cps/editbooks.py:870 #, python-format msgid "Database error: %(error)s." -msgstr "" +msgstr "Błąd bazy danych: %(error)s." #: cps/editbooks.py:511 #, python-format @@ -374,12 +374,12 @@ msgstr "Wysłana książka prawdopodobnie istnieje w bibliotece, rozważ zmianę #: cps/editbooks.py:786 #, python-format msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się przenieść pliku %(file)s:%(error)s" #: cps/editbooks.py:842 #, python-format msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się przenieść pliku okładki %(file)s:%(error)s" #: cps/editbooks.py:856 #, python-format @@ -474,22 +474,22 @@ msgstr "Żądany plik nie mógł zostać odczytany. Sprawdź uprawnienia?" #: cps/helper.py:300 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" -msgstr "" +msgstr "Usuwanie książki %(id)s zakończyło się błędem, ścieżka posiada podkatalogi: %(path)s" #: cps/helper.py:310 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Usuwanie książki %(id)s zakończyło się błędem: %(message)s" #: cps/helper.py:320 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s, book path not valid: %(path)s" -msgstr "" +msgstr "Usuwanie książki %(id)s, ścieżka książki jest niepoprawna: %(path)s" #: cps/helper.py:355 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" -msgstr "Zmiana nazwy tytułu z: „%(src)s” na „%(dest)s” zakończyła się niepowodzeniem z błędem: %(error)s" +msgstr "Zmiana nazwy tytułu z: „%(src)s” na „%(dest)s” zakończyła się błędem: %(error)s" #: cps/helper.py:365 #, python-format @@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "Nie znaleziono ścieżki do książki %(path)s na Google Drive" #: cps/helper.py:550 msgid "Error Downloading Cover" -msgstr "" +msgstr "Błąd przy pobieraniu okładki" #: cps/helper.py:553 msgid "Cover Format Error" -msgstr "" +msgstr "Błędny format okładki" #: cps/helper.py:569 msgid "Failed to create path for cover" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć ścieżki dla okładki" #: cps/helper.py:574 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" -msgstr "" +msgstr "Plik okładki nie jest poprawnym plikiem obrazu lub nie mógł zostać zapisany" #: cps/helper.py:585 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" @@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "Jako plik okładki dopuszczalne są jedynie pliki jpg/jpeg" #: cps/helper.py:648 msgid "Unrar binary file not found" -msgstr "" +msgstr "Plik wykonywalny programu unrar nie znaleziony" #: cps/helper.py:662 msgid "Error excecuting UnRar" -msgstr "" +msgstr "Błąd przy wykonywaniu unrar" #: cps/helper.py:718 msgid "Waiting" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Nieznane zadanie: " #: cps/kobo_auth.py:130 msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" -msgstr "Aby uzyskać prawidłowy api_endpoint dla urządzenia kobo, należy skorzystać z dostępu do calibre-web spoza localhost" +msgstr "Aby uzyskać prawidłowy api_endpoint dla urządzenia Kobo, należy skorzystać z dostępu do calibre-web spoza localhost" #: cps/kobo_auth.py:133 cps/kobo_auth.py:153 msgid "Kobo Setup" @@ -617,26 +617,26 @@ msgstr "zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'" #: cps/oauth_bb.py:235 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" -msgstr "" +msgstr "Łączenie z %(oauth)s zakończono sukcesem" #: cps/oauth_bb.py:241 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" -msgstr "" +msgstr "Błąd logowania, użytkownik niepołączony z kontem OAuth" #: cps/oauth_bb.py:283 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" -msgstr "" +msgstr "Rozłączanie z %(oauth)s zakończono sukcesem" #: cps/oauth_bb.py:287 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" -msgstr "" +msgstr "Rozłączanie z %(oauth)s zakończono porażką" #: cps/oauth_bb.py:290 #, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s." -msgstr "" +msgstr "Brak połączonych %(oauth)s." #: cps/oauth_bb.py:318 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." @@ -698,12 +698,12 @@ msgstr "Niestety nie możesz usunąć książki z tej półki %(sname)s" #: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Publiczna półka o nazwie '%(title)s' już istnieje." #: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Prywatna półka o nazwie '%(title)s' już istnieje." #: cps/shelf.py:256 #, python-format @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd" #: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:144 msgid "Create a Shelf" -msgstr "utwórz półkę" +msgstr "Utwórz półkę" #: cps/shelf.py:306 #, python-format @@ -855,11 +855,11 @@ msgstr "Pokaż menu formatu plików" #: cps/ub.py:109 cps/web.py:1246 msgid "Archived Books" -msgstr "" +msgstr "Zarchiwizowane książki" #: cps/ub.py:111 msgid "Show archived books" -msgstr "" +msgstr "Pokaż zarchiwizowane książki" #: cps/updater.py:294 cps/updater.py:305 cps/updater.py:406 cps/updater.py:420 msgid "Unexpected data while reading update information" @@ -893,23 +893,23 @@ msgstr "Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do najnowszej stabilnej we #: cps/web.py:319 #, python-format msgid "Error: %(ldaperror)s" -msgstr "" +msgstr "Błąd: %(ldaperror)s" #: cps/web.py:323 msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" -msgstr "" +msgstr "Błąd. LDAP nie zwrócił żadnego użytkownika" #: cps/web.py:371 msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" -msgstr "" +msgstr "Błąd przy tworzeniu przynajmniej jednego użytkownika LDAP" #: cps/web.py:374 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" -msgstr "" +msgstr "Przynajmniej jeden użytkownik LDAP nie został znaleziony w bazie danych" #: cps/web.py:376 msgid "User Successfully Imported" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik pomyślnie zaimportowany" #: cps/web.py:622 msgid "Recently Added Books" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "szukaj" #: cps/web.py:1210 #, python-format msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" -msgstr "" +msgstr "Niestandardowa kolumna No.%(column)d nie istnieje w bazie calibre" #: cps/web.py:1301 #, python-format @@ -1053,12 +1053,12 @@ msgstr "Nie można aktywować uwierzytelniania LDAP" #: cps/web.py:1401 #, python-format msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" -msgstr "" +msgstr "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" #: cps/web.py:1407 #, python-format msgid "Could not login: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Nie można zalogować: %(message)s" #: cps/web.py:1411 cps/web.py:1435 msgid "Wrong Username or Password" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Czytaj książkę" #: cps/worker.py:313 #, python-format msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono narzędzia calibre %(tool)s do konwertowania" #: cps/worker.py:373 #, python-format @@ -1120,12 +1120,12 @@ msgstr "Konwertowanie nie powiodło się: %(error)s" #: cps/worker.py:406 #, python-format msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Kepubify-converter spowodowało błąd: %(error)s" #: cps/worker.py:430 #, python-format msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s" -msgstr "" +msgstr "Konwertowany plik nie został znaleziony, lub więcej niż jeden plik w folderze %(folder)s" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Usuń" #: cps/templates/admin.html:23 msgid "Public Shelf" -msgstr "" +msgstr "Półka publiczna" #: cps/templates/admin.html:44 msgid "Add New User" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Dodaj nowego użytkownika" #: cps/templates/admin.html:46 cps/templates/admin.html:47 msgid "Import LDAP Users" -msgstr "" +msgstr "Importuj użytkowników LDAP" #: cps/templates/admin.html:54 msgid "E-mail Server Settings" @@ -1415,23 +1415,23 @@ msgstr "Opis" #: cps/templates/book_edit.html:66 msgid "Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Identyfikatory" #: cps/templates/book_edit.html:70 cps/templates/book_edit.html:308 msgid "Identifier Type" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj identyfikatora" #: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/book_edit.html:309 msgid "Identifier Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość identyfikatora" #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:310 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: cps/templates/book_edit.html:76 msgid "Add Identifier" -msgstr "" +msgstr "Dodaj identyfikator" #: cps/templates/book_edit.html:80 cps/templates/search_form.html:33 msgid "Tags" @@ -1509,11 +1509,11 @@ msgstr "i z dysku twardego" #: cps/templates/book_edit.html:209 msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." -msgstr "" +msgstr "Ważne dla Kobo: usunięte książki pozostaną na każdym połączonym urządzeniu Kobo." #: cps/templates/book_edit.html:210 msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." -msgstr "" +msgstr "Książki muszą najpierw zostać zarchiwizowane a urządzenie zsynchronizowane, zanim książka będzie mogła zostać bezpiecznie usunięta." #: cps/templates/book_edit.html:232 msgid "Keyword" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Włącz wysyłanie" #: cps/templates/config_edit.html:169 msgid "Allowed Upload Fileformats" -msgstr "" +msgstr "Dozwolone formaty przesyłania" #: cps/templates/config_edit.html:175 msgid "Enable Anonymous Browsing" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "Włącz publiczną rejestrację" #: cps/templates/config_edit.html:184 msgid "Use E-Mail as Username" -msgstr "" +msgstr "Użyj e-maila jako nazwy użytkownika" #: cps/templates/config_edit.html:189 msgid "Enable Magic Link Remote Login" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Port serwera LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:255 msgid "LDAP Encryption" -msgstr "" +msgstr "Szyfrowanie LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:257 cps/templates/config_view_edit.html:61 #: cps/templates/email_edit.html:21 @@ -1729,31 +1729,31 @@ msgstr "Brak" #: cps/templates/config_edit.html:258 msgid "TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS" #: cps/templates/config_edit.html:259 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: cps/templates/config_edit.html:264 msgid "LDAP Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka certyfikatu LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:269 msgid "LDAP Authentication" -msgstr "" +msgstr "Uwierzytelnianie LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:271 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anonim" #: cps/templates/config_edit.html:272 msgid "Unauthenticated" -msgstr "" +msgstr "Nieuwierzytelniony" #: cps/templates/config_edit.html:273 msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Proste" #: cps/templates/config_edit.html:278 msgid "LDAP Administrator Username" @@ -1777,19 +1777,19 @@ msgstr "Serwer LDAP to OpenLDAP?" #: cps/templates/config_edit.html:300 msgid "Following Settings are Needed For User Import" -msgstr "" +msgstr "Następujące ustawienia są niezbędne dla zaimportowania użytkowników" #: cps/templates/config_edit.html:302 msgid "LDAP Group Object Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:306 msgid "LDAP Group Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa grupy LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:310 msgid "LDAP Group Members Field" -msgstr "" +msgstr "Pola członków grupy LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:319 #, python-format @@ -1812,15 +1812,15 @@ msgstr "Zewnętrzne pliki" #: cps/templates/config_edit.html:348 msgid "Path to Calibre E-Book Converter" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do konwertera Calibre" #: cps/templates/config_edit.html:356 msgid "Calibre E-Book Converter Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia konwertera calibre" #: cps/templates/config_edit.html:359 msgid "Path to Kepubify E-Book Converter" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do konwertera Kepubify" #: cps/templates/config_edit.html:367 msgid "Location of Unrar binary" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "Liczba autorów do pokazania przed ukryciem (0=wyłącza ukrywanie)" #: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Theme" -msgstr "Motyw (Theme)" +msgstr "Motyw" #: cps/templates/config_view_edit.html:41 msgid "Standard Theme" @@ -1961,15 +1961,15 @@ msgstr "Przeczytana" #: cps/templates/detail.html:209 msgid "Restore from archive" -msgstr "" +msgstr "Przywróć z archiwum" #: cps/templates/detail.html:209 msgid "Add to archive" -msgstr "" +msgstr "Dodaj do archiwum" #: cps/templates/detail.html:210 msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Zarchiwizowane" #: cps/templates/detail.html:221 msgid "Description:" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Dodaj do półki" #: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:137 #: cps/templates/layout.html:141 cps/templates/search.html:20 msgid "(Public)" -msgstr "" +msgstr "(publiczna)" #: cps/templates/detail.html:276 msgid "Edit Metadata" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Hasło SMTP" #: cps/templates/email_edit.html:38 msgid "Attachment Size Limit" -msgstr "" +msgstr "Limit rozmiaru załącznika" #: cps/templates/email_edit.html:46 msgid "Save and Send Test E-mail" @@ -2113,11 +2113,11 @@ msgstr "Ksiązki sortowane według formatu" #: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:135 msgid "Shelves" -msgstr "" +msgstr "Półki" #: cps/templates/index.xml:115 msgid "Books organized in shelves" -msgstr "" +msgstr "Książki ułożone na półkach" #: cps/templates/layout.html:29 msgid "Home" @@ -2581,4 +2581,3 @@ msgstr "Generuj Kobo Auth URL" #: cps/templates/user_edit.html:178 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć Token Kobo?" -